ข้อคิดเห็นของผู้ที่ซื้อหนังสือบางคนกับอาจารย์แบงค์
สวัสดีค่ะ หลังจากเรียนจบมหาวิทยาลัยคณะมนุษย์ศาสตร์ภาษาญี่ปุ่น ก็ตัดสินใจไปเรียนต่อที่ญี่ปุ่น 1 ปีเเละเรียนต่อ โรงเรียนสอนทำอาหารที่โตเกียวอีก1ปีเพราะอยากเปิดร้านอาหาร จึง ทำให้ไม่ได้้สนใจที่จะสอบวัดระดับเเบบที่ตั้งใจไว้เเต่เเรก เเต่หลังจากที่เรียนทำอาหารจบก็รู้สึกเสียดายความรู้ที่เรียนมา จึงเอาหนังสือที่เคยเรียนตอนเรียนรร.สอนภาษาที่ญี่ปุ่นมาอ่านทบทวนเพื่อจะ สอบวัดระดับ N1 พอดีดิฉันมีเพื่อนเป็นคนเกาหลี เเล้วก็ได้เห็นว่าเค้ามีหนังสือไวยากรณ์ คำศัพท์ เเละคันจิ ซึ่งอธิบายเอาไว้ละเอียดยิบมาก เป็นภาษาเกาหลี ซึ่งคนเกาหลีเองก็สอบวัดระดับกันได้อย่างมากมายทำ ให้เราเองก็รู้สึกอิจฉาว่าทำไมประเทศเราไม่มีหนังสือเเบบนี้บ้างรู้สึกมัน ไม่เเฟร์กับคนไทยเท่าไหร่ เราต้องพยายามมากว่าเค้าหลายเท่า..... เเต่พอได้มาเจอกับเว็บไซด์ของ อ.เเบงค์เเละได้ลองอ่าน คอลัมน์ที่ลงเอาไว้ในเว็บไซด์ รวมทั้งหนังสือ ของ อ เเบงค์ ทำให้รู้สึกดีใจมากค่ะ เพราะขนาดไปเรียนถึงประเทศเจ้าของภาษาก็ยังมีหลายครั้งที่ไม่เข้าใจ หรือเข้าใจเเบบผิดๆ เพราะ ไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่นมีหลายอันที่ค่อนข้างจะคล้ายกัน เเละก็กำกวมอยู่บ้าง ทำให้ไม่ค่อยมั่นใจเวลาเอาไปใช้ หรือเวลาเจอคำถามที่กำกวมเพื่อลวงเราในเวลาสอบวัดระดับเเต่การอธิบายของ อ.เเบงค์เข้าใจง่าย เเล้วก็ชัดเจนมากค่ะ เน้นรายละเอียดที่ตรงจุด ทำให้ง่ายต่อการเข้าใจ เเละพอเข้าใจอย่างถ่องเเท้มันก็จะช่วยให้เราจำได้ง่ายขึ้นน่ะค่ะ ทำให้เราไม่เอาไวยากรณ์ไปใช้เเบบผิดๆ ก็รู้สึกอยากขอบคุณ อ.เเบงค์นะคะที่ทำให้การเรียนภาษาญี่ปุ่นให้เก่งเป็นเรื่องที่ไม่ไกลเกินเอื้อม ดีใจเเทนรุ่นน้องรุ่นหลังจริงๆ ค่ะ |
< ย้อนกลับ | ถัดไป > |
---|